2015年12月22日火曜日

This War of Mine (5)

11月のアップデートによってテキスト関係のパックファイルやファイルフォーマットが変更となったので、そのためのツールの追加。

twom_tool_ver1.4
※)l10n_toolの-jオプション動作不具合を修正して12/29アップデートしました。

テキスト関連のファイルは、common.datからlanguages.datに分割されたため、BSUnpackerにて、languages.idx/languages.datを展開する必要があります。
ver1.3には、languages.datを正しいファイル名で展開するためのFileNames.lstが入っているので、BSUnpackerのものを置き換えて使用してみてください。

languages.datを展開して出てくるlangファイルが各言語ごとのテキストファイルとなっています。フォーマットは以前のl01n.binとは異なるので、unpack/repackには、l10n_tool.exeを使ってください。これまでの日本語化と同様の対応を行うには、english.langを展開して日本語に置き換えるということになります。
langファイルを展開して生成されるcsvも、以前のものとは若干異なるので、現行の翻訳作業所のフォーマットのままでは使用できません。C列のテキスト名とE列もしくはF列の翻訳テキストのみのCSVに加工すればlangファイルに変換することはできます。
ただし、現行のテキストは修正・追加が行われているので、差分のマージが必要です。翻訳作業所のデータとenglish.langを展開したCSVを双方テキスト名でソートして、winmergeなどで差分修正を行ってください。

フォントについては、変更はないようで、common.datに含まれていました。

一応こちらで上記作業を行って日本語化してみた限りでは問題なさそうです。

4 件のコメント:

  1. お忙しいところツールの対応ありがとうございました。
    丁寧な解説も添えていただいたおかげで以前の通りの日本語化ができそうです。感激しています。
    ただ1つ、表示幅に合わせた自動改行処理が効いていません。
    またいつかお時間とれるときがあれば、ご検討よろしくお願いします。
    話が長くなるので下記にアップしました。
    http://www.mediafire.com/download/494ze43vwzupkps/helpmejpmod20151223.7z

    返信削除
    返信
    1. 確認ありがとうございました。修正版アップしましたのでお試しください。

      削除
  2. お礼と報告が遅くなりました。改行OKですね、すぐの対応ありがとうございました。
    日本語訳を見直す作業を少ししてから以前のMODを更新したいと思います。
    結構な数の人が喜ぶと思います、jpmodさんのおかげです。

    今回作ってもらったツールで対応できなくなったときはまたお願いにあがるかもしれません。
    お手数おかけするのはいつも心苦しいですが、信じて頼りにしています。
    ありがとうございました。

    返信削除
  3. jpmod様、はじめまして。
    かつてThis War of Mineの翻訳プロジェクトに微力ながら参加させていただいた者の一人です。jpmod様を始めとした有志の方々の尽力のおかげで、このゲームを日本語で楽しく遊ぶことができました。今更ながら、お礼申し上げます。

    久々にこのゲームを遊んでみたのですが、公式日本語訳の品質が自分の満足の行くものではなかったため、改めて日本語化modを整備しようと思い立ちました。
    日本語訳の編集自体は、現在公開されているtwom_tool_ver1.4で問題なく行えることを確認しました。
    ただ、フォントの実装方法が変更になっているせいか、BinFontファイルのデコード/エンコードがver1.4同梱のbinfont_tool.exeでは行えなくなっていました。有志の翻訳では公式フォントに実装されていない文字も使っているため、できればフォントファイルも自前で用意したいと思っています。

    つきましては、jpmod様がこうした活動に時間を取れるのか、またこのゲームへの興味が持続しているのかわからない状態の中で大変恐縮なのですが、もし気が向きましたら、現バージョンにおけるフォントファイル(.BinFont)のデコード/エンコードの手段を提供いただけますと幸いです。
    不躾なお願いですが、よろしくご検討ください。

    返信削除